内容:
长相思:飘泊
原词: 雾满山,雨满山,碧野青山浪里船,颇颠在九天。左有烟,右有烟,雨骤风狂恶气旋,晃飘到哪年?
翻译: 浓雾笼罩山峦,暴雨肆虐,青山碧野在雨雾的波涛中如船摇曳,仿佛颠簸在九天之上。左右两侧,尽是滚滚云雾,狂风骤雨中,恶气盘旋,人在其中飘摇,不知何时才能结束这无尽的飘泊?
长相思:寻觅
原词: 雾涌烟,气涌烟,绿草香花在哪边?举头不见天。志坚贞,意坚贞,碎雾穿云觅卉英,日红满目清。
翻译: 雾涛汹涌,烟波浩渺,昔日的香花绿草究竟在何方?抬头望天,竟难见天日。但我的意志坚贞,决心不移,定要穿透云雾,寻觅那美好的花草。直到太阳高照,天地清明。
解读: 这两首词,均采用了“长相思”这一词牌,又名双红豆,为唐代教坊曲名。格式为双调,平韵格,前后片各四平韵,每片第二韵为叠韵。这两首词,皆写于四人帮统治时代,反映了当时社会的黑暗和个人的苦难。
第一首词,是对社会的讽谕,表达了对整个中国形势的忧虑。在黑暗与烟雾的笼罩下,中国仿佛一艘在风雨雾海中摇摆的小船,人民在其中飘摇,前途难测。这不仅是我个人的忧虑,更是对国家和人民的哀鸣。
第二首词,则表达了在黑暗中寻找光明的决心。尽管四周是黑暗与迷雾,但我坚信,太阳终会升起,黑暗终将退去。这是对未来的希望,是坚信曙光即将来临的信念。
两首词相互呼应,既表达了忧世之情,又展示了在困境中不放弃、寻求光明的坚韧精神。
百度分享代码,如果开启HTTPS请参考李洋个人博客